Język rosyjski jest bardzo ekspresyjny ze względu na dużeliczba przyimków. Oczywiście tak jest. Ale te oficjalne części mowy często powodują wiele pytań, które stają się trudniejsze, im więcej myślą. Pomyślmy: czy potrzebuję przecinka przed "podziękowaniem" w pierwszym zdaniu? A może warto podkreślić to słowo przecinkiem po obu stronach? Wyglądałoby to całkiem naturalnie. Zadanie nie jest tak proste, jak się wydaje.
Etymologia słowa "dziękuję" jest przejrzysta i jestkażdy native speaker języka rosyjskiego będzie w stanie to wyjaśnić. "Aby dać błogosławieństwo" - dwa piękne słowniki obsyzisławskie połączyły się w jedno ze względu na bardzo częste używanie. Możliwości słowotwórcze słowa zostały również w pełni ujawnione: oto rzeczownik "wdzięczność", a przymiotnik "wdzięczny" i odpowiednie przysłówek. W przypadku gerundancji zatrzymamy się później.
Dziś mamy na myśli wdzięcznośćoralna lub materialna rekompensata dla kogoś za świadczoną usługę. Dla dobra chcemy dać odwzajemnione dobro. W tradycji prawosławnej ofiara jest nazywana "Eucharystią", od greckiego eucharistein. W tym ue oznacza "dobre", a charistein - "przynieś", "daj". Grecki sposób edukacji został całkowicie przeniesiony na język rosyjski, użyto tylko słów, nie pożyczono - żywego przykładu strukturalnego kalendarza.
Jak wiele języków świata, wielkich i potężnych,pomimo bogactwa słownictwa, ma wiele słów, które pokrywają się w piśmie lub wymowie. Takie słowa nazywane są homonimami. Porównaj "mój dom" i "moje potrawy". W pierwszym przypadku "mój" jest zaimkiem dzierżawczym, w drugim - czasowniku w trybie rozkazującym. Możesz je odróżnić tylko pod względem wartości od kontekstu. Podobne przypadki, takie jak "nisko w ustach" - "szerokie usta", "w ciągu roku" - "w trakcie rzeki" nazywane są omoformami. Tutaj tylko jedna z form wyrazów całkowicie lub częściowo pokrywa się z drugą częścią mowy.
Omoformę można nazwać słowem "dzięki"w zależności od jego znaczenia i kontekstu. A jednak, wielostronne słowo "dziękuję" jest alokowane przecinkami, czy nie? Zależy to od tego, w której części wypowiedzi postanowiło się znaleźć w jednym lub drugim zdaniu. Rozważmy dwa przypadki użycia tego słowa i dowiedzmy się, przed którym "podziękowaniem" potrzebny jest przecinek, a przed czym - nie.
Specjalna forma czasownika "podziękować" oznacza jednoczesne działanie, które ma znaczenie drugorzędne. Pozwól nam zademonstrować to na przykładzie.
Dzieci wybiegły na scenę z kwiatami, dzięki swoim ukochanym nauczycielom, że wszyscy byli bardzo wzruszeni.
Główna akcja jest wskazywana przez predykat zabrakło. W tej turze wyjaśnia się, dlaczego dzieci biegły na scenę i co robią w tym samym czasie. Tak więc w zdaniu spełnia funkcję okoliczności celu i towarzyszącego mu działania.
Najważniejszy punkt: dodatek nauczyciele Tutaj jest w bierniku, ponieważ dziękują ich. To jest wyróżniający znak gerunda.
Od każdej gerundive obrotu w języku rosyjskimjęzyk jest alokowany przecinkami, ten zwrot "dziękuję", oczywiście, przyjmuje z zadowoleniem. Jeśli rozumiesz z kontekstu, że ktoś komuś dziękuje za coś, odważnie wybierz ten handel przecinkami, dzięki autorowi tego artykułu.
Błogosławienie stało się dla osoby taknaturalne zajęcie, że stopniowo to słowo rozszerzyło strefę wpływów i na przedmioty nieożywione, czego nie można powiedzieć "dziękuję". Przyimek "dziękuję" jest mocno zakorzeniony w stylach kolokwialnych, dziennikarskich, a nawet oficjalno-biznesowych.
Dzięki twojej bliskiej pracyPoradziliśmy sobie z najbardziej skomplikowanym projektem w historii firmy.
Od razu rzuca się w oczy, dzięki czemu nieczłowiek i praca całego zespołu. Słowo "praca" jest w przypadku celownika, ponieważ wszystkie podziękowania należą się temu. To jest cecha przyimka "dziękuję". Przecinek nie jest w tym przypadku umieszczany. Idziemy dalej.
Jeśli są wątpliwości co do zdradzieckiego słowa"Dzięki" - czy potrzebujesz przecinka, czy nie - spróbuj zastąpić go przyimkiem "ze względu na". Ma bardziej negatywną konotację, ale generalnie pokrywa się z naszym głównym bohaterem. Jeśli wartość zdania jako całości się nie zmienia, nie trzeba wstawiać przecinka.
Z powodu twojej spójnej pracy poradziliśmy sobie z najbardziej skomplikowanym projektem w historii firmy.
Oczywiście pretekst "ze względu na" będzie bardziej odpowiedni do krytyki, ale dobrze wykonuje swoją rolę testową.
Jeśli uznamy "dziękuję" za pretekst,staje się oczywiste, że nie jest prymitywne, to znaczy, że powstaje z innej części mowy (gerund). Język rosyjski jest pełen pretekstów tego typu. Mogą być proste (w przeciwieństwie do, w przeciwieństwie do, w przeciwieństwie do, według) lub złożone (podczas, w związku, aby uniknąć). W przypadku niektórych z nich może powstać wiele kontrowersyjnych sytuacji.
Jeśli bez przecinka to stwierdzenie staje się niejednoznaczne, jest po prostu konieczne.
Aby uniknąć niezrozumienia przedmiotu przez reżysera, dokonano zmian w zamówieniu. - Aby uniknąć niezrozumienia tego punktu, dyrektor dokonał zmian w zamówieniu.
Bardzo ważne jest, aby zrozumieć, czy dyrektor lub jego pracownik dokonał zmian.
W środku zdania znajduje się również oddzielony przecinkami zakręt.
Trzej najlepsi pracownicy, w związku z potrzebą produkcyjną, byli zmuszeni interweniować w nocnej zmianie.
W innych przypadkach przecinki należy pominąć.
W związku z potrzebą produkcyjną trzech najlepszych pracowników zostało zmuszonych do wstąpienia na nocną zmianę.
Byłoby bardzo dziwne, gdyby w innych językachnie było takiej użytecznej konstrukcji. Przyimek "podziękowania" w wielu z nich ma również drugorzędne znaczenie. Zwrot w języku angielskim dziękuje, że pochodzi z czasownika dziękuję - "podziękować", które nie wyróżnia się przecinkami. Warto zauważyć, że obrót jest wykorzystywany głównie zaimki osobowe, to znaczy wdzięczność jest wyrażona konkretnej osoby.
Dzięki do ty wykonaliśmy pracę na czas. "Dzięki Tobie wykonaliśmy pracę na czas."
Niemiecka wymówka wilgotne pod wieloma względami podobna do naszej "dziękczynienia", przecinek nie jest również wymagany. Rzeczownik po nim będzie stał w dopełniaczu lub celowniku.
Dank seinem Fleiße beendete er das Projekt. "Dzięki jego staranności zakończył ten projekt."
Fiński wariant pochodzi od rzeczownika ansio - "zasługa, nagroda". Jest ciekawy, że nie jest przed rzeczownikiem, ale po nim.
Teidän ansiostanne Jack Sparrow pääsi vapaaksi. - W swoim wysiłku Jack Sparrow jest wolny.
Podobna sytuacja występuje w języku tureckim, gdzie sayende jest w postpozycji.
Senin sayende. - To wszystko dzięki ty.
Po skręcie z "dzięki"Wymagany jest przecinek, jeśli nie jest to wymówka, ale jest to gerunda. W przypadku przyimka, w większości przypadków nie ma potrzeby oddzielania przecinka przecinkiem.
Jednak niektórzy pisarze mogą liczyćKonieczne jest zaznaczenie szczególnie ważnych myśli, dzięki którym czytelnik lepiej zrozumie emocje i nerwy pracy. Język rosyjski, choć surowy, ale podatny na interpunkcję wolności. Więc nie zdziw się, jeśli zobaczysz w jakiejś nowoczesnej książce, że zarówno przed, jak i po "dziękuję" jest przecinek.
</ p>