Rodzaje i przykłady homonimów w języku rosyjskim
Pełna homonimia leksykalna jest zbiegiem okolicznościsłowa związane z tą samą częścią mowy we wszystkich formach: miesiąc (kalendarz) - miesiąc (oprawa), montaż samochodu (od czasownika do zbierania) - montaż na tkaninie (zakładka), motyw (muzyczny) - motyw (zachowanie), czytaj (książka) - czytaj (dorośli, rodzice), strój (zamówienie) - strój (ubrania), uwaga (dyplomatyczny) - uwaga (muzyczny). Niekompletna homonimia leksykalna zakłada zbieg okoliczności w pisaniu i brzmieniu słów należących do tej samej części mowy, nie we wszystkich formach: skate (koło, nieożywione) - rampa (do rzeki, nieożywiona) - rampa (ryba, animowana); zakopać dół (idealny widok - zakopać) - zakopać lek (idealny widok - do kroplówki); rak (zwierzę rzeka) - rak (choroba, ma tylko jedną liczbę).
Istnieją homonimy, których przykłady można zobaczyćponadto, związane ze zmianą gramatyczną i dźwiękową: usta - rodzaj (wymawiane jako [usta]); trzy (od czasownika do rub) - trzy (liczba); para (buty) - para (trefl); piekarnik (patties) - (rosyjski) piekarnik.
Fonetyczne, gramatyczne i graficzne homonimy: przykłady użycia
Homofony (homonimami fonetyczne) - słowa, które brzmią tak samo w strukturze, ale różnią się pisownią (skład alfabetycznej): grzyb i grypie, kod i kot, fort i „Ford”, do oświetlania i uświęcania ludzi i lutego
Homografy (homonimy alfabetyczne, graficzne) -Słowa, które mają ten sam skład się, ale różnią się wymowa: półki - półki, rogi - rogami, satyna - satyny, szybować - szybować (nacisk w tych słowach spaść na różnych sylab).
Omoformy - koincydencja form gramatycznych jednegosłowa lub inne słowa: szklane okno (rzeczownik) - szkło na podłodze (czasownik w czasie przeszłym), czas iść - czas letni; polowanie (dla drapieżników) i polowanie (pożądanie); eskimo lodowe - mięso z lodów (rzeczownik i przymiotnik); powrócić na wiosnę - cieszyć się wiosną (przysłówek i rzeczownik); płynąć na podłodze - aby zatrzymać wyciek (czasownik i rzeczownik).
Trzeba być ostrożnym w stosowaniu homonimów,ponieważ w niektórych sytuacjach homonimia może zniekształcić znaczenie wypowiedzi i doprowadzić do komiksu. Na przykład słowa komentatora meczu piłki nożnej: "W dzisiejszym meczu gracze opuścili boisko bez bramek" - można zrozumieć na dwa sposoby. I nawet tacy pisarze nie są odporni na takie incydenty mowy: